FELIZ NAVIDAD / MERRY CHRISTMAS


En teoría el mundo se acaba el día 21 de Diciembre de este año 2012 y el año que viene tiene nombre de mala suerte. 
Parece que todo se pone en contra, y a un año especialmente difícil le va a seguir otro que no pinta nada bien.
Sin embargo, cuando más oscuro esté el mundo, más se ven las estrellas.


*****


 Feliz Navidad
 
(y toda la suerte del mundo para el año 2013)




In theory the world ends on December 21 of this year, and the next one bears an unlucky name.
It seems that everything is set against us, and after a particularly difficult year we will continue another that does not look good.
However, the darkest the world is, the clearest you see the stars.



*****


 Merry Christmas
 
(and all the luck in the world for 2013)



EXPOSICIÓN LABERINTO

Laberinto inaugura hoy su última exposición antes de su cierre. Se trata de una exposición colectiva de 16 artistas, de los cuales la mayoría habían expuesto anteriormente en Laberinto.

Yo participo con estas dos ilustraciones.

Os esperamos esta tarde a partir de las 19:30 en Laberinto!
C/ Santa Elena, 4. Gijón.



Laberinto opens today its last exhibition before its closing. It's a collective exhibition of 16 artists, most of whom had been exposed earlier in Laberinto.

I participate in with these two illustrations.

We like to see you this evening from 19:30 pm in Laberinto!
C/ Santa Elena, 4. Gijón.






































JINETE SIN CABEZA

Hoy, noche de Halloween, ¿qué mejor que esta ilustración del jinete sin cabeza de las Aventuras de Ichabod y el Sr. Sapo?

Today, Halloween night, what better than this illustration of the Headless Horseman from the Adventures of Ichabod and Mr. Toad?


Dr. Facilier

El Dr. Facilier, el Hombre de las Sombras que hace vudú en Tiana y el Sapo.

Dr. Facilier, the Shadow Man and voodoo maker from The Princess and the Frog.

EAO

Este es un trabajo con el que me divertí bastante. Fueron 56 ilustraciones en un estilo cartoon y desenfadado para preguntas sobre implantes dentales. El cliente es la EAO (European Association for Osseointegration) y la gestión y diseño del proyecto, publicaciones, etc es de Puntos Suspensivos.


This is a work I quite enjoyed doing it. There were 56 illustrations in a cartoony style for questions about dental implants. The client is EAO (European Association for Osseointegration) and the management, design and publications is provided by Puntos Suspensivos.


Oso Pelayo

Diseño de mascota y aplicaciones para el concurso convocado por el Real Grupo de Cultura Covadonga con el motivo de su 75 aniversario. Quedé finalista y bastante contento con el trabajo final.

Mascot design and applications for the competition organized by the Real Grupo de Cultura Covadonga beacause of its 75th anniversary. I was a finalist and quite happy with the final work.













Smartick

Ilustraciones para Smartick, una empresa de aprendizaje de matemáticas online para niños. Basadas en el estilo de las ilustraciones originales realizadas por Atipo.

Ilustrations for Smartick, an online math learning company for kids. Based in the original style of the illustrations made by Atipo.





















Chernobog

Chernobog, el demonio de la Noche en el Monte Pelado de Fantasia.

Chernobog, the devil from Fantasia's Night on Bald Mountain.


Carteles Festival de la Sidra Natural de Gijón

Estos son los carteles que se han diseñado desde el Teatro Jovellanos con mis diseños de trasgos para el Festival de la Sidra Natural de Gijón. Pueden verse por numerosos comercios de la ciudad.

These are the posters designed by the Jovellanos Theatre with my goblin designs for the Gijón Natural Cider Festival. They can be seen along several shops in the city.




Cuentos para General de Juguetes

Este es uno de los trabajos con los que más disfruté durante al año pasado mientras trabajaba en Dúo Comunicación.. El cliente, General de Juguetes, nos pidió una línea de ilustraciones de cuentos clásicos para aplicar a diferentes elementos, como pomperos, cubos de playa, etc. Me dieron libertad creativa, así que pude hacerlos en un estilo en el que me siento muy cómodo.

This is one of the jobs I enjoyed most during the last year while working in Dúo Comunicación. The client, General de Juguetes, asked us an illustration line of classic tales to apply to different elements, such as blowing bubble toys, beach buckets, etc.. They gave me creative freedom, so I could make them in a style that I feel very comfortable.

Caperucita, Pinocho, Los Tres Cerditos y Aladino.
Little Red Riding Hood, Pinocchio, The Three Little Pigs and Aladdin.





Dos que quedaron por el camino, la Sirenita y la Cenicienta.
Two left behind, The Little Mermaid and Cinderella.




Cubos de playa.
Beach buckets.













Pomperos Super Boom..
Super Boom Blowing bubbles toys.



Tambores.
Drums.




Minigolf Pinocho.
Pinocchio Minigolf.









Aventura Nocturna en el Botánico

Ilustración para la actividad "Aventura Nocturna en el Botánico", de Jardín Botánico Atlántico de Gijón. Realizado en colaboración con Gráfica.mente.

Illustration for the activity "Night Adventure in the Botanical Garden", of the Atlantic Botanical Garden of Gijón. Made in collaboration with Gráfica.mente.




Trasgos Festival de la Sidra Natural de Gijón

Mi propuesta de diseño de los trasgos que serán la imagen del Festival de la Sidra Natural de Gijón de este año ha sido ganadora!! Estoy muy contento, disfruto mucho con este tipo de trabajos que me parecen muy gratificantes.

My design proposal for the goblins that will be the image of this year's Gijón Natural Cider Festival is the winner! I'm very happy, I really enjoy this type of work that I find very rewarding.